U17: Le Coach anglophone marocain se moque de la question incompréhensible en Anglais d’un journaliste algérien et répond en Maghribi (Vidéo)

Un journaliste algérien a reçu la leçon de sa vie lors de la conférence de presse qui a suivi le match des demi-finale de la Coupe d’Afrique U17, ayant opposé le Maroc au Mali.

En effet, Le journaliste s’est lancé dans une question en langue anglaise. Ce que ne savait pas le journaliste algérien, est que, selon le site Awras qui rapporte l’information, ce mardi 16 mai, « le coach marocain est un trilingue (arabe, français, anglais) et surtout un parfait anglophone ».

L’anglais approximatif du journaliste et surtout « pas très clair » n’a pas manqué de provoquer de faire sombrer Said Chiba dans un profond éclat de rire en lâchant : « It’s a big question » (c’est une grande question).

Reprenant son calme, le coach à tout de même répondu à la question, mais en Maghribi (dialecte marocain) – Le Maghribi étant une des fiertés des marocains qui n’hésitent pas à le mettre en avant lors de leur prise de parole, devant toute autre langue -.

Rappelons que l’imposition de l’anglais par le pan arabo-islamiste en Algérie à des fins purement idéologiques, alors même que cette langue est totalement étrangère à la société, poursuit, depuis 2 ans, son ridicule chemin, entre les pancartes et affiches en anglais que personne ne lit ou encore les interventions, souvent dans un anglais approximatif, que personne n’écoute ou ne comprend.

Selon l’ex-ministre de l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique Abdelbaki Benziane (juin 2020 – septembre 2022) : « 98% des enseignants algériens ne maitrisent pas l’anglais » ! Une déclaration que l’ex-ministre paiera cher, puisqu’elle lui aura valu son poste. Il sera limogé quelques mois aprés.

Et c’est à ces enseignants qu’est dévolue la tache d’enseigner… l’anglais à la future génération ! Le français étant devenue une langue « privilège » destinée à l’élite militaro-politique et à leurs familles qui se battent à grand coup de d’interventions diverses et variées pour inscrire leurs enfants au Lycée français Alexandre Dumas d’Alger.

Sur ce sujet, une anecdote avait fait le tour des réseaux sociaux, en 2020. En effet, dans une note en anglais rédigée par le département des langues de l’université de Mila, largement diffusée sur facebook, on pouvait dans le texte composé de 19 mots, détecter… 5 erreurs !

Révélation – Université de Mila : Le Département des langues écrit en français et utilise le translate de Google !


La scandaleuse Attestation des JM d’Oran en… anglais : 2 mots, 1 faute d’orthographe !


Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Create a website or blog at WordPress.com par Anders Noren.

Retour en haut ↑

%d blogueurs aiment cette page :